Bienvenue dans le romantisme à la française

Date et heure: Dimanche 06/11 à 19h30
Lieu: La salle de concert du Grand Théâtre de Tianjin
Adresse: 58 bis, rue Pingjiang, district He Xi. (Au Centre culturel)

Festival du Romantisme

Le réseau des Alliances françaises en Chine inaugure la 3ème édition du Festival L’Automne du Romantisme en septembre 2016. Ce rendez-vous annuel donne à voir comment la Chine et la France se rejoignent. Une excellente manière de goûter à toutes les subtilités de la langue et de la culture française en découvrant ce qui fait l’originalité de la France et qui lui confère ce caractère romantique tellement en vogue dans toute la Chine.

Les voix animées vous invite !

Les voix animées
Les Voix animées, sous la houlette de Luc Coadou, regroupent une pétillante équipe de jeunes chanteurs dont la spécialité est le chant d’ensemble "un par voix" a cappella. Par le jeu subtil de leur contrepoint et la magie envoûtante de leurs harmonies, Les Voix animées partagent leur univers de mots et de sons en parcourant les styles et les époques. Leur identité se forge à travers une architecture originale faite de charme, d’humour, de subtile musicalité et de joie communicative.


Cliquez le vidéo pour en savoir plus

“活力之声” 乐队成立于2009年,由音乐总监卢克 · 考度带领一群专门从事无伴奏合唱的年轻歌唱家们组成。他们的主要剧目是文艺复兴时的复调,中世纪末到早期巴洛克的 « Stile Antico 古乐调 » 。

乐团大事记

自2010年起, “活力之声” 在法国土伦的瓦尔河落户, 并将于2016年9月末在土伦,开始庆祝他们的第200场的演出。

在2012年起,他们组织了一场名为“石与海之间”的系列音乐会,其特色是由歌唱家的带领下重新发掘古老音乐的魅力,同时又与新生的年轻作曲家创造新的曲目。
同年十二月,在橙色基金的支持下,“活力之声” 为贫困的听众带来圣诞音乐会。这项活动一直到今天依旧受到了法国瓦尔省和普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸大区的大力支持而坚持着。

2013年11月,“活力之声”创作了自己第一次的《电影音乐会》(给默片配上生动的音乐)。
代表作有查理·卓别林的电影《冒险家》,以及正在筹备的第二场法国电影《圣女贞德受难记》。
2014年起,乐队开始与法国二台,法国三台,法国一台,Canal+等电视台合作录制节目。同年他们的演出遍及世界各地,表演形式和曲目也多种多样;并受到不同城市、不同组织的大力支持!

从2016年秋季开始,“活力之声” 受法语联盟的邀请来到中国演出,演出城市遍及:北京、武汉、天津、澳门等。
从流行歌曲到古典歌曲,从文艺复兴到现在,法语歌曲凭借着它丰富的旋律,新颖独特的风格,令人惊奇的创造性和创新性流传至今。“活力之声” 邀请你一起深入了解他们原创曲目或改编曲目中所蕴藏的新奇之处和动人魅力!

表演方式、各类角色的平衡以及团队意识是乐队运营的基础, 从而构成了和声—一门找寻 “完美融合在一起” 的艺术。

成员介绍

Anne-Claire Baconnais,安娜-克莱尔 · 巴贡那 女高音

Laurence Recchia,劳伦斯 · 瑞琦 女中音

Raphaël Pongy,瑞法尔 · 彭吉 假声男高音

Loic Paulin,罗伊科 · 博朗 男高音

Luc Coadou,卢克 · 考度 音乐总监和男中音

Merci à l’Institut Français et à la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur qui se sont associés à cette tournée et merci aussi à notre principal mécène : "Mécénat Musical Société Générale" !